Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

простые белки

  • 1 простые белки

    proteine semplici, albumine

    Dictionnaire technique russo-italien > простые белки

  • 2 простые белки

    Русско-немецкий словарь по пиву > простые белки

  • 3 белки

    proteins; albumins

    Сложные органические вещества ( полипептиды), состоящие из аминокислот, соединённых пептидными ( амидными) связями; важнейшие компоненты живой клетки (см. также альбумины).

    Продукт Staphylococcus aureus, способный связывать иммуноглобулин G; используется для измерения клеточных антигенов и антител. Образует комплексы с антителами, не нарушая их связывания с антигеном. В иммобилизованной форме используется в аффинной хроматографии для разделения подклассов иммуноглобулинов, а также в различных типах иммунопроб.

    Ферменты, имеющиеся во всех путях биосинтеза и ряде путей катаболизма. Кроме катаболитических центров, распознающих и связывающих субстраты, у аллостерических белков есть и другие стереоспецифические участки – аллостерические центры, а именно места связывания эффекторов, изменяющих сродство фермента к субстрату. Аллостерические эффекторы представляют собой низкомолекулярные соединения, конечные продукты биосинтеза или такие вещества, как АТФ, АДФ, АМФ, ацетил-КоА, фосфоенолпируват и NADH.

    Образование белков из аминокислот; осуществляется путём последовательной поликонденсации отдельных аминокислотных остатков, начиная с амино-N-конца полипептидной цени в направлении к карбоксильному C-концу.

    Общий термин для белков вирусной частицы и белков, индуцированных вирусом.

    Полипептиды, образуемые экспрессией гибридного гена.

    Белки, характеризующиеся более сложным способом свёртывания цепи по сравнению с фибриллярными. Эти белки сохраняют свою структуру преимущественно за счёт взаимодействия гидрофобных остатков. Примеры: миоглобин, лизоцим, карбоксипептидаза A.

    Белки, потерявшие свою естественную конфигурацию при воздействии дестабилизирующего агента, например тепла (см. также денатурация).

    белки, дестабилизирующие спираль — helix-destabilizing proteins, HDP

    Специфичные белки, связывающиеся с разделяющимися нитями двойной спирали ДНК в вилке репликации для поддержания ДНК в «расплетённом» состоянии.

    Входят в состав электрон-транспортных цепей ( участвуют в переносе протонов и электронов). Они содержат негеминовое железо, с одной стороны, связанное с атомами серы остатков цистеина, а с другой – с неорганической сульфидной серой. Помимо транспорта электронов в мембранах, эти белки участвуют в фиксации молекулярного азота, в восстановлении сульфита и нитрита, в фотосинтезе, в освобождении и активации молекулярного водорода и в окислении алканов. Железосерные белки имеют небольшую молекулярную массу ( порядка 10 кДа) и сильно отрицательный окислительно-восстановительный потенциал (см. также ферредоксины).

    Различают два типа железосодержащих белков: гемопротеины и белки с негемовым железом. Первый негемовый железосодержащий белок – ферредоксин был выделен из клостридий. В настоящее время известно большое семейство белков с негемовым железом.

    Встроенные в мембрану внутренние белки; амфипатические молекулы, имеют центральное гидрофобное ядро, взаимодействующее с жирнокислотными цепями и гидрофильные концы, контактирующие с клеточным содержимым и с окружением. Часто эти белки имеют углеводные цепи, присоединённые к той части молекулы, которая выступает во внеклеточную среду.

    Белки, которые встроены в клеточную мембрану или мембрану клеточной органеллы или ассоциированы с ней. Молекулярная масса мембранных белков обычно варьирует в пределах от 10 кДа до 240 кДа.

    Белок в своем естественном, in vivo состоянии, в противоположность денатурированному.

    Структурный белок, из которого состоит оболочка вируса ( фага) и клеток микроорганизмов.

    белки одноклеточных — single cell protein, SCP

    Продукт выращивания дрожжей, бактерий, грибов или водорослей ради их белкового содержимого; используется в продуктах питания и животном корме, поскольку содержит углеводы, жиры, витамины и минеральные вещества.

    Мембранные белки, но в отличие от интегральных ( внутренних) белков они не пронизывают мембрану и связаны с ней менее прочно.

    Расщепление сигнальной последовательности, регулирующей прохождение белка через мембрану клетки или органеллы.

    Белки, состоящие только из аминокислот.

    Белки, осуществляющие гидролиз других белков. Продукты жизнедеятельности бактерий (например, Bacillus subtilis) и грибов. Используются в качестве добавки к моющим средствам, в кожевенной промышленности при дублении кожи, в научно-исследовательской практике.

    Белки-посредники, обеспечивающие для эффекторов взаимодействие с ДНК (см. также репрессор и апорепрессор).

    Процесс, обратный денатурации, при котором белки возвращают свою нативную ( биологически активную) пространственную структуру (см. также ренатурация).

    Белки, входящие в состав рибосомы. Рибосомные белки характеризуются глобулярной компактной конформацией с развитой вторичной и третичной структурой; они занимают преимущественно периферическое положение в ядре, состоящем из рибосомной РНК (см. также рибосомный).

    Растворимые белки, которые специфически и обратимо связывают различные вещества, включая сахара, аминокислоты, неорганические ионы и витамины.

    Аналитический метод, используемый для определения последовательности аминокислот, составляющих пептид или белок (см. также секвенирование).

    Химический метод синтеза пептидных связей (предложен в 1960 г. Мерифильдом, США). Этот метод получил название твёрдофазного синтеза пептидов. Метод Мерифильда прост в техническом оформлении, что позволяет полностью автоматизировать процесс.

    сложные белки — conjugated proteins, proteids

    Белки, содержащие помимо аминокислот небелковые компоненты, а именно ионы металла или органические молекулы – липиды, углеводы или нуклеиновые кислоты.

    Белки, функционирующие как структурные компоненты клетки.

    Гистоны - структурные белки эукариотических хромосом; относительно небольшие белки с очень большой долей положительно заряженных аминокислот ( лизина и аргинина); положительный заряд помогает гистонам прочно связываться с ДНК ( которая заряжена сильно отрицательно) независимо от её нуклеотидной последовательности (см. также хромосомный).

    Русско-английский словарь терминов по микробиологии > белки

  • 4 белки

    м. мн. ч.
    proteine f pl, protidi m pl; albumine f pl
    - сложные белки

    Dictionnaire technique russo-italien > белки

  • 5 токсины

    [греч. tox(ikon)яд и лат. - in(e) — суффикс, обозначающий "подобный"]
    ядовитые вещества микробного, животного или растительного происхождения. Большинство Т. — пептиды и белки, иногда Т. имеют небелковое происхождение (напр., афлатоксины — производные кумаринов). Т. разделяют на эндотоксины (сложные белки) и экзотоксины (простые белки). Т. имеют различные механизмы действия: нейротоксины (напр., тайпотоксин) блокируют передачу сигналов в нервной системе, цитотоксины (напр., Т. змеиных ядов) вызывают лизис различных клеток, Т.-ингибиторы (напр., дифтерийный Т.) подавляют синтез белка в клетке и активность определенных ферментов в клетке, Т.ферменты (напр., фосфолипазы, протеазы) гидролизуют важные для нормальной жизнедеятельности органические соединения.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > токсины

  • 6 альбумины

    Простые белки, растворимые в воде; содержатся в яичном белке (овальбумин), крови ( сывороточный альбумин), молоке ( молочный альбумин). Широко используются в препаративных работах по биохимии, электронной микроскопии, иммуноцитохимии, криоультратомии.

    Белок с высокой пишевой ценностью, содержит 5 фракций. Денатурируется при нагревании до 60-65°C.

    Белок плазмы крови.

    Основной белок куриного яйца. Легко усваивается организмом человека (см. также овальбумин).

    Русско-английский словарь терминов по микробиологии > альбумины

  • 7 гемопротеины

    = гемопротеиды
    [греч. haimaкровь и франц. proteine — белок, от греч. protosпервый и лат. - in(e) — суффикс, обозначающий "подобный"]
    простые белки, связанные с окрашенным небелковым компонентом. Различают Г. (содержат в качестве простетической группы железо), магнийпорфирины и флавопротеины (содержат производные изоаллаксазина). К Г. относятся цитохром с, миоглобин, гемоглобин и др. Г. участвуют в таких фундаментальных процессах жизнедеятельности, как фотосинтез (см. фотосинтез), дыхание клеток и целого организма, транспорт кислорода и СО2, окислительновосстановительные реакции, свето- и цветовосприятие и др.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > гемопротеины

  • 8 обычный

    прил.
    Русское многозначное прилагательное обычный относится к сфере временных отношений (регулярный, повторяющийся и т. п.) и к сфере обычая, традиции, а также к сфере качественной характеристики (обычный, заурядный, непримечательный). Во всех этих значениях оно соответствует разным словам или их значениям английского языка.
    1. customary — обычный, принятый, традиционный, привычный, присущий ( кому-либо): customary practice — обычная практика/привычная практика; at the customary hour — в обычный час/в обычное время; as is customary — как принято/по обыкновению It is customary there to offer a repairman a cup of coffee. — У них принято мастеру по ремонту предложить чашку кофе. Is it customary here to wear furs at the theatre? — У вас принято ходить в театр в мехах? Не worked with his customary thoroughness and care. — Он работал со свойственными ему тщательностью и вниманием. Не greeted me with a customary bow. — Он приветствовал меня традиционным поклоном. Не sat in his customary place at the head of the table. — Он сидел на своем обычном месте во главе стола.
    2. ordinary — обычный, обыкновенный, ординарный, заурядный, ничем не примечательный, посредственный, повседневный, банальный: ordinary abilities — средние способности/заурядные способности; ordinary life — обычная жизнь; one's ordinary habits— повседневные привычки; ordinary occupation — привычное занятие; ordinary walk — привычная прогулка; ordinary dinner hours — обычные обеденные часы; ordinary dress uniform — повседневная форма одежды; ordinary call — обыкновенный телефонный разговор/обыкновенный телефонный звонок; in ordinaiy use — при повседневном использовании; in the ordinary way — при обычных обстоятельствах Не is an ordinary actor. — Он заурядный актер./Он посредственный актер. Не lives in an ordinary house in suburban Glasgow. — Он живет в обычном ( как у всех) доме в пригороде Глазго. From the outside Ihe building looked like a perfectly ordinary shed. — Снаружи здание выглядело ничем не примечательным сараем. The inside of the house is rather ordinary. — Внутри дом был вполне заурядным. Her new dress made her a beauty despite her ordinary looks. — В новом платье она казалась красавицей, несмотря на ничем не примечательную внешность. His wits did not agree with his ordinary looks. — Его ум никак не вязался с его заурядным видом./Ero остроумие никак не вязалось с его обыкновенным видом.
    3. common — обычный, обыкновенный, простой, заурядный, распространенный, повсюду часто встречающийся, ничего особенного из себя не представляющий: a common face — заурядное лицо; a common man — простой человек; common people — простые люди; a common flower — распространенный цветок; a common mistake — часто встречающаяся ошибка Squirrels are very common in these parks. — Белки — обычное животное и наших парках./Белки — распространенное животное в наших парках./ Белки часто встречаются в наших парках. Daisy is a common flower. — Маргаритка — обычный/часто встречающийся цветок. It's a common mistake. — Это частая ошибка./Это обычная ошибка./ Это распространенная ошибка. She used to be a plain common girl when I knew her down there. — Когда мы там жили, она была ничем не выделяющейся простенькой девочкой./Когда мы там жили, она была простым, обыкновенным подростком. It was common for children to play in the street. — Тогда было принято, что дети играли на улице./Тогда было привычно, что дети играли на улице. The most common criticism was that he was often late. — Его обычно Критиковали за частые опоздания. Detective story writing has become increasingly common. — Написание детективов становится все более обычным занятием./Писать детективы — становится все более распространенным занятием.
    4. regular — обычный, постоянный, регулярный, очередной, повторяющийся, размеренный ( происходящий через равные промежутки времени): a regular visitor— постоянный посетитель; a regular customer — постоянный покупатель/постоянный клиент; regular correspondence — регулярная переписка; regular lessons — регулярные уроки/занятия; regular breathing — ровное дыхание/размеренное дыхание; regular pulse — ровный пульс; regular income — постоянный доход; regular work — постоянная работа; regular salary — обычная зарплата/очередная зарплата/постоянная зарплата; a regular staff — регулярный штат/постоянный штат; one's regular time for return from work — чье-либо обычное время возвращения с работы; to keep regular hours — вести размеренный образ жизни; to have regular meals — регулярно питаться Не came for a regular medical check and was shocked to learn his diagnosis. — Он пришел на обычный медицинский осмотр и был потрясен неожиданным диагнозом./Он пришел на регулярный медицинский осмотр и был потрясен, узнав свой диагноз. We keep a regular way of life here. — Мы здесь ведем размеренный образ жизни. This job is a pleasant change from my regular duties. — Эта работа — приятная перемена в моих постоянных делах./Эта работа — приятная перемена в моих монотонных делах. It is very important to take regular exercise. — Регулярно двигаться очень важно./Постоянно двигаться очень важно. They made regular trips abroad. — Они постоянно ездили за границу.
    5. usual — обычный, обыкновенный, принятый, тривиальный: the usual terms — обычные условия; as usual — как обычно Не said all the usual things. — Он сказал все то, что принято говорить./ Он сказал обычные слова./Он сказал принятые для такого случая слова./Он сказал всем известные слова. As is usual with that sort of people. — Как водится у такого сорта людей. It is usual with him to be late. — Он, как правило, опаздывает. He came later than usual. — Он пришел позже, чем обычно. She svas her usual cheerful self. — Она была, как обычно, весела. I'll meet you at the usual time. — Встретимся в обычное время./Встретимся в то же врсмя./Встретимся как и всегда. Is it usual for lectures to start so early? — А что, лекции обычно начинаются так рано?/А что, лекции всегда начинаются так рано? Не was wearing his usual T-shirt and jeans. — Он был в своих обычных джинсах и майке./На нем были обычные джинсы и майка. She gave us her usual polite smile. — Она нам улыбнулась своей обычной вежливой улыбкой.
    6. conventional — обычный, привычный, общепринятый, традиционный: conventional weapon — обычное вооружение

    Русско-английский объяснительный словарь > обычный

  • 9 альбумины

    [лат. albumen (albuminis) — белок]
    простые глобулярные белки с молекулярной массой около 70 кДа, хорошо растворимые в воде, являются основными резервными белками и входят в состав сыворотки крови (сывороточные А.), яичного белка (овальбумин), молока (лактальбумин), а также составляют один из основных классов запасных белков семян высших растений. А. могут образовывать комплексы с витаминами (см. витамины), гормонами (см. гормон), холестерином (см. холестерин), микроэлементами и выполнять транспортную функцию (в частности, гормонов). Благодаря высокой гидрофильности, А. играют важную роль в поддержании осмотического давления крови.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > альбумины

  • 10 вирион

    [лат. virus — яд]
    полностью сформированная (зрелая) вирусная частица или элементарное тельце вируса, состоящее из нуклеиновой кислоты (ДНК или РНК), покрытой белковой оболочкой, и находящееся в покоящемся состоянии вне клетки. В. некоторых более сложно организованных вирусов может иметь внешние оболочки (содержащие белки, липиды, углеводы) или специальные образования, как, напр., у бактерио-фагов (см. фаги). Для В. характерна высокая упорядоченность в укладке и организации его компонентов. В связи с этим некоторые простые В. способны к формированию кристаллов.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > вирион

  • 11 пищеварительные ферменты

    [лат. fermentum — закваска]
    ферменты (см. фермент), вырабатываемые органами пищеварения. П.ф. расщепляют сложные вещества пищи на более простые, легко усвояемые организмом соединения. Белки расщепляются протеазами (см. протеолитические ферменты), углеводы — гликозидазами (см. гликозидазы), жиры — липазами (см. липаза). У разных организмов набор П.ф. может варьировать в зависимости от характера пищи и образа жизни животного.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > пищеварительные ферменты

  • 12 альбумины

    1. albumins

     

    альбумины
    Простые глобулярные белки, хорошо растворимые в воде, солевых растворах, являются основными резервными белками и входят в состав сыворотки крови (сывороточные А.), яичного белка (овальбумин), молока (лактальбумин), а также составляют один из основных классов запасающих белков семян высших растений; А. могут образовывать комплексы с витаминами, гормонами, микроэлементами и выполнять транспортную функцию.
    [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо-русский толковый словарь генетических терминов 1995 407с.]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > альбумины

См. также в других словарях:

  • простые белки — (апопротеины) – белки, при полном гидролизе которых образуются только аминокислоты …   Краткий словарь биохимических терминов

  • Простые белки — Простые белки  белки, которые построены из остатков α аминокислот и при гидролизе распадаются только на аминокислоты. Простые белки по растворимости в воде и солевых растворах условно подразделяются на несколько групп: протамины, гистоны,… …   Википедия

  • простые белки — протеины …   Cловарь химических синонимов I

  • БЕЛКИ — (Sciurus), род беличьих. Дл. тела 20 31 см. Хорошо лазают и передвигаются по деревьям. Длинный (20 30 см) пышный хвост служит рулём при прыжках. Ок. 40 видов, в Сев. полушарии и на С. Юж. Америки, в горных и равнинных лесах, включая островные… …   Биологический энциклопедический словарь

  • Белки — У этого термина существуют и другие значения, см. Белки (значения). Белки (протеины, полипептиды[1])  высокомолекулярные органические вещества, состоящие из соединённых в цепочку пептидной связью альфа аминокислот. В живых организмах… …   Википедия

  • БЕЛКИ (органические соединения) — БЕЛКИ, высокомолекулярные органические соединения, биополимеры, построенные из 20 видов L a аминокислотных остатков, соединенных в определенной последовательности в длинные цепи. Молекулярная масса белков варьируется от 5 тыс. до 1 млн. Название… …   Энциклопедический словарь

  • БЕЛКИ — БЕЛКИ, или протеины, высокомолекулярные коллоидальные органические вещества, построенные из остатков аминокислот. Б. по своему количественному содержанию в организме животных занимают среди твердых составных частей его одно из первых мест, а по… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Простые эфиры — Простые эфиры  органические вещества, имеющие формулу R O R1, где R и R1  углеводородные радикалы. Следует однако учитывать, что такая группа может входить в состав других функциональных групп соединений, не являющихся простыми эфирами… …   Википедия

  • БЕЛКИ’ — протеины, высокомолекулярные органич. соединения, построенные из остатков аминокислот. Играют первостепенную роль в жизнедеятельности, выполняя многочисл. функции в их строении, развитии и обмене веществ. Мол. м. Б. от БЕЛКИ’ 5000 до мн.… …   Биологический энциклопедический словарь

  • БЕЛКИ — высокомолекулярные коллоид, азотистые орг. соединения, играющие наряду с углеводами и липидами важнейшую роль в живых организмах (особенно животных и низших растительных). Химически Б. представляют собой поликонденсаты различных аминокислот,… …   Геологическая энциклопедия

  • белки — белки, протеины, высокомолекулярные органические вещества, построенные из остатков аминокислот. Играют важнейшую роль в жизнедеятельности всех организмов, входя в состав их клеток и тканей и выполняя каталитические (ферменты), регуляторные… …   Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»